Использование слов в переносном значении возможно посредством синекдохи. Что это такое, какие имеет разновидности и чем отличается от метонимии, вы узнаете в этой статье. Выдержки из художественной литературы помогут лучше разобраться в вопросе.
Синекдоха: что это и каковы разновидности тропа
Синекдоха (synécdoche) – вид количественной метонимии. Свободный перевод с греческого – «замена вариантом». Смысл приема в том, что слово, обозначающее часть, переносится на целое и наоборот.
Метонимия – разновидность тропа, словосочетание, в котором вместо изъятого слова используется другое, ярко характеризующее и вызывающее ассоциации с первым. Например, «я всю тарелку съел». Еда заменена тарелкой, показан объем съеденного.
Троп – выражение или фигура речи, используемые в переносном смысле для усиления выразительности. Среди них метонимия, ирония, метафора и др.
Разновидности синекдохи
- Множественное число заменило единственное: «Нам, царям, за вредность молоко надо бесплатно давать!», «Из грязи да в князи».
- Единственное число применено вместо множественного: «Русский медленно запрягает, да быстро едет», «Студент теперь уж не тот».
- Часть предмета обозначает весь предмет: «ходить на каблуках» – подразумеваются туфли, «паровоз дымил вдалеке» – фактически паровоз двигался, выпуская дым.
- Целое используется вместо составляющего. «Россия победила со счетом 2:0» – российский спортсмены являются частью страны, применено общее понятие – Россия. «Киев ответит за…» – ответственность ляжет не на всех киевлян, а на соответствующее должностное лицо.
- Родовое название подменяется видовым. «Эх ты, крестьянство глупое!» – один крестьянин предстает сословие. «Ну что ж, садись, светило» – Маяковский повышает значимость Солнца, хотя к светилам относятся звезды, планеты, Луна.
- Перенос видового названия на родовое. «Мы в университетах не обучались» – Шариков говорит о высших учебных заведениях. «Береги и копи копейку» – Гоголь подчеркивает мелочность образа Чичикова, заменяя слово деньги самым маленьким номиналом.
- Употребление имен собственных в нарицательном значении. «Тоже мне Ломоносов!», «А это наш местный Кулибин».
Использование образного средства языка украшает речь, делает ее колоритной, а чтение интересным.
Синекдоха – это составная часть метонимии?
Метонѝмия позволяет емко охарактеризовать предмет. Например, вместо выражения «столовая посуда из серебра» используется фраза «столовое серебро».
Синекдоха употребляется в значении части предмета, акцентируя внимание на количественном отношении. Поэтому большинство филологов относят синекдоху к типу метонимии. Некоторые специалисты придерживаются мнения, что это разные явления.
В зависимости от замысла автора литературного произведения бывает трудно применить то или иное понятие.
Например, в поэме Пушкина «Медный всадник» сказано: «Все флаги в гости будут к нам». Если расценивать «флаги» в качестве составляющей судна, здесь синекдоха. Вложение в это слово понимания страны, нации, — метонимия, т.к. флаг является верным признаком державы.
Синекдоха в произведениях Пушкина и другой художественной литературе
Поэма «Медный всадник» Пушкина имеет и другие примеры синекдохи. «Отсель грозить мы будем шведу» – подразумеваются шведы, шведский народ. В «Евгении Онегине» автор пишет: «Мы все глядим в Наполеоны». Во-первых, применено имя собственное в качестве нарицательного. Во-вторых, использовано во множественном числе, хотя имеется ввиду конкретный человек.
Гоголь в поэме «Мертвые души» называет человека: «Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?» Основано на наименовании части образа – бороде. В книге «Вечера на хуторе близ Диканьки» автор умышленно применяет единственное число: «Все засыпает — и человек, и зверь, и птица».